Правильное произношение 32 букв польского алфавита с русской транскрипцией + аудио

польский алфавит с транскрипцией и произношением

Для туристической поездки, а тем более для длительного пребывания или постоянного жительства в Польше знание польского языка обязательно. Кроме непосредственного удобства от общения, знание государственного языка потребуется для легализации: заполнения документов, общения с представителями властей, работодателем и т.д.

Как изучить польский самостоятельно, какие офлайн или онлайн курсы выбрать, как практиковаться с помощью книг и где их покупать мы уже рассказывали вам — ознакомиться со всеми материалами можно в нашей рубрике.

Также есть возможность пройти тест на нашем портале, чтобы узнать достаточен ли объем знаний для собеседования на Карту поляка. В данной статье остановимся подробнее на польском алфавите, произношении букв, звуков и распространенных слов.

Польский алфавит с русской транскрипцией и произношением

Польский – один из славянских языков, поэтому носителям белорусского, русского и украинского языков будет достаточно просто овладеть им. Некоторые слова очень похожи, близок синтаксис и другие грамматические конструкции.

Итак, самое первое что нужно знать – сколько букв в польском алфавите? 32 буквы.

Вместе с тем, алфавит у поляков – латинский, но с добавлением специальных букв, обозначающих свойственные польской речи звуки, отсутствующие в других языках, использующих латиницу.

Буква Произношение буквы (аудио) Пример Произношение слова (аудио)
A a praca
[a / а] работа
Ą ą mąż
[ɔ / оу] муж
B b niebo
[b / б] небо
C c со
[ʦ / ц] что
Ć ć być
[ʨ / чь] быть
D d daleko
[d / д] далеко
E e też
[ɛ / э] тоже, также
Ę ę imię
[ε / эу] имя
F f film
[f / ф] фильм
G g gość
[g / г] гость
H h herbata
[h / х] чай
I i iść
[i / и] идти
J j jechać
[j / й] ехать
K k kawa
[k / к] кофе
L l lubić
[l / ль] любить
Ł ł miły
[w / ў] милый
M m most
[m / м] мост
N n rano
[n / н] утро
Ń ń tańczyć
[ɲ / нь] танцевать
O o okno
[ɔ / о] окно
Ó ó móc
[u / у] мочь
P p przerwa
[p / п] перерыв
R r robić
[r / р] делать
S s syn
[s / с] сын
Ś ś środa
[ɕ / щ] среда
T t teraz
[t / т] сейчас
U u szukać
[u / у] искать
W w wolny
[v / в] свободный
Y y czy
[ɨ / ы] ли
Z z zamek
[z / з] за́мок
Ź ź jeździć
[ʒ / ж] ездить
Ż ż żona
[ʑ / жь] жена

Как выучить?

Чтобы выучить польский алфавит нужно знать, как читаются его буквы и сочетания. Об этом и поговорим далее.

Произношение сочетаний букв

Кроме указанных выше, в польском языке существуют сочетания букв, произносимых как один звук:

Сочетания букв (пол.) Произношение (рус.)
ci чь
ch х
ni нь
si шь
zi жь
rz ж
sz ш
cz ч
dz джь
джь
dzi джь
дж

Произношение гласных

Польские гласные во многом похожи на русские при произношении, однако есть и некоторые отличия.

Буквы а, е, у, u, j

Звук буквы «А» полностью соответствует русскому. Например, польское kawa (рус. кофе) произносится как [кава].

«Е» звучит как русское «Э»: zamek (рус. за́мок) – [замэк].

«У» соответствует русскому «Ы»: rybny (рус. рыбный) — [рыбны], stary (рус. старый) — [стáры].

Польское «U» полностью аналогично русскому «У»: kurtka (рус. куртка) — [куртка].

В сочетании с предшествующим «i» произношение может несколько меняться – об этом см. ниже.

«J» часто называют полугласным. Он полностью соответствует русскому «Й»: jasny (рус. ясный) — [ясны].

Как читается буква «i»?

Буква «i» в большинстве случаев совпадает с русским «и»: minister (рус. министр) — [минúстэр], malina (рус. малина) — [малина].

Однако в ряде сочетаний звук «i» вовсе не произносится, а является указанием на то, что предыдущий согласный смягчается. К таким сочетаниям относятся «ia», «ie», «iu» и «io».

Примеры:

  • miasto (город) — [място];
  • piosenka (песенка) — [пёсэнка];
  • tiul (тюль) — [тюль];
  • bieg (бег) — [бек];
  • wiek (век) — [век].
В словах иностранного происхождения указанные сочетания могут образовывать звуки «йо», «йэ», «йа», «йу». Примеры: historia (рус. история) — [хистор’йа], armia (рус. армия) — [арм’йа].

Гласные o, ó

«О» — соответствует русскому «О», но всегда произносится именно в этом виде, не переходя в «А».

Несколько сложнее с гласным «Ó». Произносится оно как русское «У», но зачастую используется в словах похожих на русские аналоги, но с буквой «О». К примеру, góra (рус. гора) — [гура], wódka (рус. водка) — [вýтка].

Кроме этого, «Ó» часто превращается в обычное «О» при изменении формы слова (склонение, изменения по числам и т.п.): ogród (рус. сад) — [óгрут], но ogrody (рус. сады) — [огрóды], mój (рус. мой) — [муй], но mojego (рус. моего) — [моéго].

«Носовые» ę, ą

Эти гласные, из-за специфики их произношения, называют носовыми. Звучат они как ę – [эн], ą – [он]. Звук «Н» в конце произносится с небольшим носовым призвуком. Для удобства транскрипции условимся писать эти буквы/звуки в таком произношении, как ę – [эн], ą – [он]: język (рус. язык) — [йéнзык], zakąska (рус. закуска) — [законска].

Существует целый ряд исключений:

  • Буква ę в конце слова произносится как буква «е»: imię (рус. имя) — [úм’йе].
  • Перед буквами c, d, t и сочетаниями dz, dź, cz ę звучит как полновесное [эн], а ą как [он] без каких-либо носовых призвуков: mętny (рус. мутный) — [мэнтны], mądry (рус. мудрый) — [мóндры].
  • Перед ć и сочетанием dż – «н» в обоих звуках смягчается: ę — [энь], ą [онь].
  • Перед буквами b и p носовой призвук сохраняется, но превращается в «М», т.е. ę – [эм], ą – [ом]: zęby (рус. зубы) — [зэмбы], dąb (рус. дуб) — [домп].
  • Перед l и ł обе буквы теряют носовой призвук, сохраняя только звуки ę – [э], ą – [о]: zginął (рус. он погиб) — [згиноў], zginęła (рус. она погибла) — [згинэўа].

Произношение согласных букв

Произношение польских согласных большого труда не представляет. Они очень похожи на русские:

  • так же оглушаются в конце слова звонкие согласные: Bug (рус. река Буг) – [бук].
  • глухо звучат и звонкие согласные, стоящие перед глухими: budka (рус. будка) – [бутка].

Следует помнить, что «G» всегда произносится как твердое русского «Г» — оно никогда не смягчается и не переходит в другие звуки: dobrego (рус. род. падеж – доброго) — [добрэго]. Формы [добрэво] или [добраво] недопустимы!

Буквы С и CH – это разное написание одного и того же звука, равного русскому «Х».

Ударение

Разобраться с ударениями наиболее просто – в подавляющем большинстве случаев ударным является предпоследний слог.

Исключения из этого правила настолько редки, что встречаются далеко не во всех словарях.

Слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki

Отдельного внимания заслуживают слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki. Чаще всего они встречаются в наименованиях географических объектов. Произносятся они (по-польски) в соответствии с вышеописанными правилами, но в русском языке имеют аналоги:

  • Прилагательные на –ski, —cki передаются в соответствующем числе и роде русской формы: Puszcza Notecka [пуща нотецка] – Нотецкая пуща.
  • В случае суффикса –ск — восстанавливается согласный звук, наличествующий в существительном, от которого образовано прилагательное: Kaliski [калиски] произошло от Kalisz [калиш] — русская форма Калишский.
  • В словах на –dzki окончания передается как «-дский», если у существительного-основы завершающей буквой было «d», и «-дзский» — если слово оканчивалось на «dz»: Grudziądzki (существительное-основа Grudziądz), значит русская форма Грудзёндзский, но Starogradzki (слово-основа Starograd) — Староградский.

Полезное видео

Изучение языка, и польский здесь не исключение, занятие непростое, но дающее большое число преференций. Для носителей русского этот процесс значительно облегчен схожестью языков и практически идентичным синтаксисом.

Выучив основные правила произношения, останется только пополнить словарный запас и можно чувствовать себя на улицах Польши более комфортно, а необходимые документы заполнять или проверять самостоятельно, что поможет избежать ошибок или обмана.

Была ли статья полезной? Да Нет 28 из 28 читателей считают статью полезной.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here