Для туристической поездки, а тем более для длительного пребывания или постоянного жительства в Польше знание польского языка обязательно. Кроме непосредственного удобства от общения, знание государственного языка потребуется для легализации: заполнения документов, общения с представителями властей, работодателем и т.д.
Как изучить польский самостоятельно, какие офлайн или онлайн курсы выбрать, как практиковаться с помощью книг и где их покупать мы уже рассказывали вам — ознакомиться со всеми материалами можно в нашей рубрике.
Также есть возможность пройти тест на нашем портале, чтобы узнать достаточен ли объем знаний для собеседования на Карту поляка. В данной статье остановимся подробнее на польском алфавите, произношении букв, звуков и распространенных слов.
Польский алфавит с русской транскрипцией и произношением
Польский – один из славянских языков, поэтому носителям белорусского, русского и украинского языков будет достаточно просто овладеть им. Некоторые слова очень похожи, близок синтаксис и другие грамматические конструкции.
Итак, самое первое что нужно знать – сколько букв в польском алфавите? 32 буквы.
Вместе с тем, алфавит у поляков – латинский, но с добавлением специальных букв, обозначающих свойственные польской речи звуки, отсутствующие в других языках, использующих латиницу.
| Буква | Произношение буквы (аудио) | Пример | Произношение слова (аудио) |
|---|---|---|---|
| A a | praca | ||
| [a / а] | работа | ||
| Ą ą | mąż | ||
| [ɔ / оу] | муж | ||
| B b | niebo | ||
| [b / б] | небо | ||
| C c | со | ||
| [ʦ / ц] | что | ||
| Ć ć | być | ||
| [ʨ / чь] | быть | ||
| D d | daleko | ||
| [d / д] | далеко | ||
| E e | też | ||
| [ɛ / э] | тоже, также | ||
| Ę ę | imię | ||
| [ε / эу] | имя | ||
| F f | film | ||
| [f / ф] | фильм | ||
| G g | gość | ||
| [g / г] | гость | ||
| H h | herbata | ||
| [h / х] | чай | ||
| I i | iść | ||
| [i / и] | идти | ||
| J j | jechać | ||
| [j / й] | ехать | ||
| K k | kawa | ||
| [k / к] | кофе | ||
| L l | lubić | ||
| [l / ль] | любить | ||
| Ł ł | miły | ||
| [w / ў] | милый | ||
| M m | most | ||
| [m / м] | мост | ||
| N n | rano | ||
| [n / н] | утро | ||
| Ń ń | tańczyć | ||
| [ɲ / нь] | танцевать | ||
| O o | okno | ||
| [ɔ / о] | окно | ||
| Ó ó | móc | ||
| [u / у] | мочь | ||
| P p | przerwa | ||
| [p / п] | перерыв | ||
| R r | robić | ||
| [r / р] | делать | ||
| S s | syn | ||
| [s / с] | сын | ||
| Ś ś | środa | ||
| [ɕ / щ] | среда | ||
| T t | teraz | ||
| [t / т] | сейчас | ||
| U u | szukać | ||
| [u / у] | искать | ||
| W w | wolny | ||
| [v / в] | свободный | ||
| Y y | czy | ||
| [ɨ / ы] | ли | ||
| Z z | zamek | ||
| [z / з] | за́мок | ||
| Ź ź | jeździć | ||
| [ʒ / ж] | ездить | ||
| Ż ż | żona | ||
| [ʑ / жь] | жена |
Как выучить?
Чтобы выучить польский алфавит нужно знать, как читаются его буквы и сочетания. Об этом и поговорим далее.
Произношение сочетаний букв
Кроме указанных выше, в польском языке существуют сочетания букв, произносимых как один звук:
| Сочетания букв (пол.) | Произношение (рус.) |
|---|---|
| ci | чь |
| ch | х |
| ni | нь |
| si | шь |
| zi | жь |
| rz | ж |
| sz | ш |
| cz | ч |
| dz | джь |
| dź | джь |
| dzi | джь |
| dż | дж |
Произношение гласных
Польские гласные во многом похожи на русские при произношении, однако есть и некоторые отличия.
Буквы а, е, у, u, j
Звук буквы «А» полностью соответствует русскому. Например, польское kawa (рус. кофе) произносится как [кава].
«Е» звучит как русское «Э»: zamek (рус. за́мок) – [замэк].
«У» соответствует русскому «Ы»: rybny (рус. рыбный) — [рыбны], stary (рус. старый) — [стáры].
Польское «U» полностью аналогично русскому «У»: kurtka (рус. куртка) — [куртка].
«J» часто называют полугласным. Он полностью соответствует русскому «Й»: jasny (рус. ясный) — [ясны].
Как читается буква «i»?
Буква «i» в большинстве случаев совпадает с русским «и»: minister (рус. министр) — [минúстэр], malina (рус. малина) — [малина].
Однако в ряде сочетаний звук «i» вовсе не произносится, а является указанием на то, что предыдущий согласный смягчается. К таким сочетаниям относятся «ia», «ie», «iu» и «io».
Примеры:
- miasto (город) — [място];
- piosenka (песенка) — [пёсэнка];
- tiul (тюль) — [тюль];
- bieg (бег) — [бек];
- wiek (век) — [век].
Гласные o, ó
«О» — соответствует русскому «О», но всегда произносится именно в этом виде, не переходя в «А».
Несколько сложнее с гласным «Ó». Произносится оно как русское «У», но зачастую используется в словах похожих на русские аналоги, но с буквой «О». К примеру, góra (рус. гора) — [гура], wódka (рус. водка) — [вýтка].
Кроме этого, «Ó» часто превращается в обычное «О» при изменении формы слова (склонение, изменения по числам и т.п.): ogród (рус. сад) — [óгрут], но ogrody (рус. сады) — [огрóды], mój (рус. мой) — [муй], но mojego (рус. моего) — [моéго].
«Носовые» ę, ą
Эти гласные, из-за специфики их произношения, называют носовыми. Звучат они как ę – [эн], ą – [он]. Звук «Н» в конце произносится с небольшим носовым призвуком. Для удобства транскрипции условимся писать эти буквы/звуки в таком произношении, как ę – [эн], ą – [он]: język (рус. язык) — [йéнзык], zakąska (рус. закуска) — [законска].
Существует целый ряд исключений:
- Буква ę в конце слова произносится как буква «е»: imię (рус. имя) — [úм’йе].
- Перед буквами c, d, t и сочетаниями dz, dź, cz ę звучит как полновесное [эн], а ą как [он] без каких-либо носовых призвуков: mętny (рус. мутный) — [мэнтны], mądry (рус. мудрый) — [мóндры].
- Перед ć и сочетанием dż – «н» в обоих звуках смягчается: ę — [энь], ą [онь].
- Перед буквами b и p носовой призвук сохраняется, но превращается в «М», т.е. ę – [эм], ą – [ом]: zęby (рус. зубы) — [зэмбы], dąb (рус. дуб) — [домп].
- Перед l и ł обе буквы теряют носовой призвук, сохраняя только звуки ę – [э], ą – [о]: zginął (рус. он погиб) — [згиноў], zginęła (рус. она погибла) — [згинэўа].
Произношение согласных букв
Произношение польских согласных большого труда не представляет. Они очень похожи на русские:
- так же оглушаются в конце слова звонкие согласные: Bug (рус. река Буг) – [бук].
- глухо звучат и звонкие согласные, стоящие перед глухими: budka (рус. будка) – [бутка].
Следует помнить, что «G» всегда произносится как твердое русского «Г» — оно никогда не смягчается и не переходит в другие звуки: dobrego (рус. род. падеж – доброго) — [добрэго]. Формы [добрэво] или [добраво] недопустимы!
Ударение
Разобраться с ударениями наиболее просто – в подавляющем большинстве случаев ударным является предпоследний слог.
Исключения из этого правила настолько редки, что встречаются далеко не во всех словарях.
Слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki
Отдельного внимания заслуживают слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki. Чаще всего они встречаются в наименованиях географических объектов. Произносятся они (по-польски) в соответствии с вышеописанными правилами, но в русском языке имеют аналоги:
- Прилагательные на –ski, —cki передаются в соответствующем числе и роде русской формы: Puszcza Notecka [пуща нотецка] – Нотецкая пуща.
- В случае суффикса –ск — восстанавливается согласный звук, наличествующий в существительном, от которого образовано прилагательное: Kaliski [калиски] произошло от Kalisz [калиш] — русская форма Калишский.
- В словах на –dzki окончания передается как «-дский», если у существительного-основы завершающей буквой было «d», и «-дзский» — если слово оканчивалось на «dz»: Grudziądzki (существительное-основа Grudziądz), значит русская форма Грудзёндзский, но Starogradzki (слово-основа Starograd) — Староградский.
Выучив основные правила произношения, останется только пополнить словарный запас и можно чувствовать себя на улицах Польши более комфортно, а необходимые документы заполнять или проверять самостоятельно, что поможет избежать ошибок или обмана.
Полезная статья,но хочется продолжения..Прошу вас разъяснить в каком случае в Польской грамматике писать rz — z (с точкой),
u — o(с точкой) , h — ch это очень важно.потому-что ошибок очень много…хотелось бы поменьше..Спасибо
Относительно rz и ż я пользуюсь таким негласным правилом: если в созвучном русском слове имеем букву ‘р’, то в польском слове будет rz. В остальных случаях пишу ż. Например: Река (рус.) — RZeka (pol), Жаба (рус) — żaba (pol).
Звучание Ź ź и Ż ż точно не перепутаны в таблице?
Перепутаны.
Скажите пожалуйста, когда это польская буква «с» стала звуком «х» ???
Борис, спасибо за внимательность. Это опечатка. Речь разумеется о «h».
Отличный сайт и полезные статьи, все доступно и интересно.Спасибо.
мне очень понравился ваш сайт