Как в Польше получить свидетельство о рождении, браке или смерти взамен иностранного

В определенных ситуациях иностранный акт гражданского состояния (рождение, брак, смерть) может потребоваться внести в польские реестры, и, соответственно, получить польский вариант данного свидетельства. Для этого существует специальная процедура – транскрипции (регистрации, умейсцования).

О том, как зарегистрировать иностранное свидетельство в РП, читайте в данном материале «Польского консультанта».

Скрыть содержание

Пара слов о терминологии

По закону (art.104 Prawa o aktach stanu cywilnego – Закона РП о записях актов гражданского состояния), описываемая далее процедура называется транскрипцией (польск., transkrypcja). Термин прямо прописан в НПА, однако нередко используется и в других смыслах, не связанных напрямую с рассматриваемой темой.

В разговорной речи процесс часто называют просто регистрацией (польск., rejestracja) или умейсцованием (польск., umiejscowienie). При всей странности выбора последнего термина, он получил довольно широкое распространение.

Происхождение терминологии не является темой данного материала, поэтому просто сообщаемся читателям, что в тексте далее могут встречаться все три понятия – транскрипция, регистрация и умейсцование – в контексте рассматриваемой темы нужно понимать, что речь всегда идет об одной и той же процедуре.

Что такое транскрипция (умейсцование) иностранного акта гражданского состояния?

Транскрипция (польск., transkrypcja, rejestracja, umiejscowienie) иностранного акта гражданского состояния – это точное копирование его содержания с учетом только данных, предусмотренных польским законодательством. В процессе умейсцования данные будут внесены в польский реестр, а заявитель получит документ польского образца.

Надо понимать, что если иностранный акт изначально не содержит всех данных, требуемых польским законодательством, то полученный документ польского образца будет иметь пониженную доказательную силу. Однако такой акт может быть дополнен или исправлен по требованию заявителя (при наличии подтверждающих отсутствующую в акте информацию документально).

Следует помнить:

  1. Нельзя регистрировать иностранный акт, вызывающий сомнения в его подлинности, содержащий исправления, царапины повреждены, а также неразборчивые документы.
  2. Недопустимо дважды переписывать один и тот же акт в одной и той же стране.

Транскрипция акта может быть произведена независимо от того, является ли заинтересованное лицо гражданином РП или иностранцем. Иностранный акт вносится в реестр независимо от даты его издания и / или даты события, к которому этот акт относится.

Для чего может потребоваться умесцование свидетельств?

Многие процедуры, проводимые по польскому законодательству, могут потребовать регистрации иностранных актов гражданского состояния. Наиболее часто это бывает необходимо для:

Проще говоря, умейсцование производится по требованию органов государственной власти Польши, при запросе иностранца на выполнение той или иной процедуры.

Кто проводит транскрипцию иностранных актов гражданского состояния?

Процедурой регистрации свидетельств занимаются местные ЗАГС – Urząd stanu cywilnego по обращению заявителя. Подать заявление можно лично или по доверенности. Допустима почтовая отправка. Онлайн-услуги на данный момент не предоставляется.

Если иностранец не находится в Польше, он может обратиться за умейсцованием в польское консульство, которое передаст документ в ЗАГС на территории РП для регистрации. Соответственно, это может отразиться на сроках получения результата.

Кто сможет подать заявление на умейсцование?

Обратиться за транскрипцией иностранного свидетельства могут:

  • Лицо, к которому относится иностранный акт о гражданском состоянии.
  • Представитель вышеуказанного лица по письменной доверенности.

С актом о смерти могут обратиться близкие родственники по восходящей или нисходящей линии.

Какие документы нужно предоставить в ЗАГС для регистрации иностранного акта?

Для умейсцования свидетельства необходимо подготовить заявление с приложениями. Бланк заявления нужно взять непосредственно в Urząd stanu cywilnego или консульстве.

Далее опубликованы примеры таких заявлений от одного из ЗАГСов в Гливице для ознакомления с содержащейся там информацией, однако использовать их в практических целях не рекомендуется, так как каждый ужонд может по-своему оформлять бланки:

Кроме заявления нужно подготовить:

  • Оригинал иностранного акта или его копия, заверенная органом, выдавшим ранее оригинал документа (апостиль), или польским консульским учреждением вместе с нотариально заверенным переводом. Документы, выданные в многоязычной форме (из стран ЕС), перевода не требуют.
  • Документы, подтверждающие личность (действительный загранпаспорт).
  • Оплата гербового сбора.

В случае действий через представителя добавляется доверенность и подтверждение ее оплаты.

Консультант
Дмитрий Константинович
Несколько неоднозначный вопрос с апостилем. Одни чиновники настаивают на его наличии на любом виде свидетельства. Другие считают, что при наличии присяжного перевода он не нужен. Этот момент лучше заранее уточнить в выбранном отделении ЗАГС.

Сколько стоит транскрипция иностранного свидетельства?

Процедура умейсцования иностранного свидетельства платная. Гербовый сбор составляет – 50 злотых. Пошлину необходимо оплатить одновременно с подачей заявления или заранее. Реквизиты оплаты нужно уточнять непосредственно в ЗАГС (у каждого отделения могут быть свои платежные данные).

В случае действий по доверенности. За ее оформление надо заплатить еще 17 злотых.

Сколько времени занимает решение вопроса?

В законе сказано, что процедура должна быть проведена «без неоправданного промедления». На практике каждый случай будет индивидуален. Есть как примеры умейсцования в день обращения, так и ожидания в течение 2 – 3 месяцев.

Что получит иностранец в результате?

По завершению умейсцования данные акта будут внесены в реестр, а иностранцу выдадут свидетельство польского образца.

Получить документ можно лично в том же офисе, куда подавалось заявление, либо по почте. Последний вариант должен быть заранее согласован с ЗАГС (указан адрес доставки и пр.).

Заключение

При любом запросе польских властей на транскрипцию иностранных актов гражданского состояния, придется проводить процедуру умейсцования. Как видно, ничего сложного в ней нет, а результатом станет документ польского образца. Главное заранее прояснить все необходимые нюансы, чтобы не тратить впустую время на бесплодные походы по чиновникам.

3/5 - (5 голосов)

Остались вопросы? Задайте их:

  1. Под статьей в виде комментария.
  2. В нашем ТГ-чате.
  3. Через платную консультацию.
Каждый нерешенный вопрос – это незаконченное дело, которое висит над нами как облака. Откладывая его, мы теряем время, энергию и даже спокойствие. Не откладывайте решения на потом, а беритесь за них сейчас. Не бойтесь изменений, не бойтесь принимать сложные решения, потому что именно они могут привести к лучшему будущему.
Задать вопрос консультанту
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.

x

Спасибо, ваш отзыв отправлен