С развитием технологий и экономики появилась возможность свободно общаться и путешествовать практически по всему миру. Кроме прочего, это приводит к появлению массы различных иностранных документов, которые может быть необходимо использовать на территории Польши.
Как выглядит признание иностранных документов? Какие действия требуются иностранцам? Когда и какие документы признаются в первозданном виде? Ответы читайте в данном материале «Польского консультанта».
Какие иностранные документы встречаются чаще всего?
Официальные документы составляются в соответствии с правовой системой страны, в которой они выдаются. Они могут касаться различных вопросов, например, актов гражданского состояния, а также подтверждать приобретенные навыки или конкретные фактические состояния.
Среди иностранных документов, используемых в Польше, чаще всего можно встретить:
- свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти;
- водительские права;
- паспорта и другие документы, удостоверяющие личность;
- дипломы, сертификаты, свидетельства об образовании;
- всевозможные административные и налоговые решения.
Количество и характер иностранных документов в основном такие же, как и в случае с документацией, выдаваемой польскими судами и учреждениями.
Такие соглашения очень распространены, но они касаются различных типов случаев. Польша является участником многих международных соглашений, которые допускают автоматическое признание иностранных документов. В некоторых случаях действительность такого документа зависит от его легализации или наличия апостиля, присяжного перевода, особенно если документ был составлен полностью на иностранном языке.
Признание частных иностранных документов
Если иностранный документ будет использоваться только в личных целях, то его легализация не является действительно необходимой. С такой ситуацией сталкиваются, например, в случае гражданско-правовых договоров или подтверждения навыков, приобретенных за рубежом.
Если сторонам, намеревающимся заключить какой-либо договор, не требуется присяжный перевод или какая-либо легализация иностранных документов, то они могут быть использованы по тем же правилам, которые действуют в стране их составления.
Сертификат о прохождении обучения может быть признан работодателем, поскольку он находится в частном обращении, т.е. не используется ни в каком судебном или административном разбирательстве. Работодатель может попросить работника перевести сертификат, хотя в этом случае заверенный перевод по закону не требуется.
Пример 2. Пани Б является индивидуальным предпринимателем и заключила договор с немецкой компанией по доставке. Договор был составлен на двух языках — польском и немецком. Нужно ли легализовать договор, чтобы он имел силу в этих двух странах?
Нет, поскольку договор находится в частном обороте. Если договор составлен в соответствии с принципами немецкого или польского права, он является обязательным и эффективным. В этом случае процедура легализации не требуется.
Признание официальных иностранных документов в Польше
Признание иностранных документов несколько отличается, когда они должны использоваться в текущих судебных или административных делах. Согласно art.1138, art.1145 и art.1146 Kodeksu postępowania cywilnego (Гражданско-процессуального кодекса HG), иностранные официальные документы имеют такую же доказательственную силу, как и польские официальные документы.
Документ о передаче права собственности на недвижимость, находящуюся в Республике Польша, должен быть заверен польским дипломатическим представительством или консульством. То же самое относится к документу, подлинность которого отрицается стороной. Решения иностранных судов, вынесенные по гражданским делам, подлежат признанию в силу закона, если только решение:
- не имеет юридической силы в стране, где он был выдан;
- был вынесен по делу, подпадающему под исключительную юрисдикцию польских судов;
- ответчику, который не вмешался в спор по существу дела, документ о возбуждении дела не был вручен надлежащим образом и в достаточный срок, чтобы он мог защитить себя;
- сторона была лишена возможности защищать себя в ходе судебного разбирательства;
- дело по тому же иску между теми же сторонами рассматривалось в Республике Польша ранее, чем в иностранном суде;
- противоречит ранее вынесенному окончательному решению польского суда или ранее вынесенному окончательному решению иностранного суда, которое соответствует условиям его признания в Республике Польша, вынесенному по делу, касающемуся того же иска между теми же сторонами;
- признание противоречило бы основным принципам правопорядка Республики Польша (пункт о публичном порядке).
Практика показывает, что в подавляющем большинстве судебных и административных дел иностранные документы должны быть переведены присяжным переводчиком и предварительно легализованы или снабжены апостилем.
Альтернативой процессу легализации является получение апостиля на иностранном документе. Если коротко, то это заверение документа, составленного в одной стране, что позволяет использовать его в другой. Апостиль выдается в едином формате — в Польше он выглядит как печатная наклейка, с собственноручной подписью должностного лица, официальной печатью и голограммой. Он всегда выдается по желанию владельца документа. Процедура получения апостиля такая же, как и в случае подачи заявления на полную легализацию документа.
Водительские права, удостоверение личности и паспорт
Хотя использование иностранных документов в деловых операциях или в судебных и административных разбирательствах встречается редко, есть документы, которые используются каждый день. Конечно, речь идет о паспортах, удостоверениях личности и водительских правах. Такие документы могут быть выданы в других странах, но можно ли их использовать по всему миру без необходимости легализации?
В случае с документами, подтверждающими право на управление транспортными средствами, самая простая ситуация возникает, когда они выданы государством-членом ЕС или ЕАСТ. Такое водительское удостоверение действительно в каждой из вышеперечисленных стран и никаких дополнительных действий по легализации выполнять не нужно. Аналогично будет и в случае использования международного водительского удостоверения, выданного на основании Венской конвенции о дорожном движении или Женевской конвенции о дорожном движении. Однако следует помнить, что такой документ действителен всего 3 года.
Да, поскольку Германия и Норвегия являются странами-членами ЕАСТ. В этом случае Каролине не нужно подтверждать законность ее водительских прав.
Использование водительских прав, выданных третьей страной, не подписавшей Венскую конвенцию или не являющейся членом ЕС или ЕАСТ, требует обмена документа на польский эквивалент. Однако это касается ситуаций, в которых лицо проживает в Польше не менее 185 дней. По истечении этого срока водитель обязан обменять водительские права в соответствии с польскими правилами. Невыполнение этого требования может привести к сомнению действительности документа.
Что касается документов, удостоверяющих личность, польские удостоверения личности признаются странами, входящими в Шенгенскую зону. Однако для поездок за границу в страну, не входящую в эту зону, требуется использование загранпаспорта. Это правило распространяется и на иностранцев, прибывающих в Польшу. Если они приезжают из страны, входящей в Шенгенскую зону, они могут использовать свои родные документы, удостоверяющие личность, но если они приезжают из другой страны, они должны предъявить действительный паспорт или другой документ, позволяющий им находиться в Республике Польша.
Документы об образовании
Документы об образовании европейских стран признаются во всем ЕС. Другое дело аттестаты, свидетельства и дипломы, полученные в третьих странах:
- белорусские, российские и украинские школьные аттестаты признаются в РП без каких-либо дополнительных подтверждений, однако могут потребовать присяжного перевода.
- Дипломы о высшем, средне-техническом или профессиональном образовании по умолчанию не признаются – они могут потребовать сложного процесса нострификации, которая для некоторых профессий проводится по особым процедурам, например, когда дело касается врачей и других медработников.
Однако многое зависит и от обстоятельств, в которых требуется диплом. Если необходимо точное признание наличия образования, то без нострификации не обойтись (если речь не идет о межгосударственных соглашениях или отдельных видах законодательных норм). Но решается вопрос, например, трудоустройства к частному работодателю, то наличие или отсутствие нострифицированного иностранного диплома может оказаться необязательным.
Подытожим. Признание иностранных документов в Польше действительно зависит от типа документа и случая, в котором он будет использоваться. Если речь идет о частных сделках, такой документ в принципе может использоваться без необходимости легализации. В случае использования иностранных документов в судебных или административных разбирательствах может потребоваться пройти процедуру легализации или оформить апостиль, а часто также воспользоваться помощью присяжного переводчика. Безусловное использование иностранных водительских прав, паспорта или удостоверения личности в Польше зависит от страны, из которой поступает документ. Дипломы об образовании могут требовать нострификации.