Какие иностранные документы признаются в Польше, и каким образом это происходит?
С развитием технологий и экономики появилась возможность свободно общаться и путешествовать практически по всему миру. Кроме прочего, это приводит к появлению массы различных иностранных документов, которые может быть необходимо использовать на территории Польши.
Как выглядит признание иностранных документов? Какие действия требуются иностранцам? Когда и какие документы признаются в первозданном виде? Ответы читайте в данном материале «Польского консультанта».
Скрыть содержание
- Какие иностранные документы встречаются чаще всего?
- Признание частных иностранных документов
- Признание официальных иностранных документов в Польше
- Водительские права, удостоверение личности и паспорт
- Документы об образовании
Какие иностранные документы встречаются чаще всего?
Официальные документы составляются в соответствии с правовой системой страны, в которой они выдаются. Они могут касаться различных вопросов, например, актов гражданского состояния, а также подтверждать приобретенные навыки или конкретные фактические состояния.
Среди иностранных документов, используемых в Польше, чаще всего можно встретить:
- свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти;
- водительские права;
- паспорта и другие документы, удостоверяющие личность;
- дипломы, сертификаты, свидетельства об образовании;
- всевозможные административные и налоговые решения.
Количество и характер иностранных документов в основном такие же, как и в случае с документацией, выдаваемой польскими судами и учреждениями.
Документы из других стран действительны и имеют силу в стране выдачи, при условии, что они были составлены в соответствии с местным законодательством. Законность такого документа в одной стране не означает его автоматического признания в другой, если только две страны не заключили между собой соответствующее международное соглашение, отменяющее требование легализации документов.Такие соглашения очень распространены, но они касаются различных типов случаев. Польша является участником многих международных соглашений, которые допускают автоматическое признание иностранных документов. В некоторых случаях действительность такого документа зависит от его легализации или наличия апостиля, присяжного перевода, особенно если документ был составлен полностью на иностранном языке.
Признание частных иностранных документов
Если иностранный документ будет использоваться только в личных целях, то его легализация не является действительно необходимой. С такой ситуацией сталкиваются, например, в случае гражданско-правовых договоров или подтверждения навыков, приобретенных за рубежом.
Если сторонам, намеревающимся заключить какой-либо договор, не требуется присяжный перевод или какая-либо легализация иностранных документов, то они могут быть использованы по тем же правилам, которые действуют в стране их составления.
Пример 1. Пан А прошел полугодовое обучение в сфере ИТ во Франции, куда его направил работодатель. Мужчина получил сертификат на французском и английском языках, который свидетельствует о том, что он прошел все обучение и приобрел определенные навыки. Может ли работодатель признать такой документ или его необходимо легализовать?Сертификат о прохождении обучения может быть признан работодателем, поскольку он находится в частном обращении, т.е. не используется ни в каком судебном или административном разбирательстве. Работодатель может попросить работника перевести сертификат, хотя в этом случае заверенный перевод по закону не требуется.
Пример 2. Пани Б является индивидуальным предпринимателем и заключила договор с немецкой компанией по доставке. Договор был составлен на двух языках — польском и немецком. Нужно ли легализовать договор, чтобы он имел силу в этих двух странах?
Нет, поскольку договор находится в частном обороте. Если договор составлен в соответствии с принципами немецкого или польского права, он является обязательным и эффективным. В этом случае процедура легализации не требуется.
Признание официальных иностранных документов в Польше
Признание иностранных документов несколько отличается, когда они должны использоваться в текущих судебных или административных делах. Согласно art.1138, art.1145 и art.1146 Kodeksu postępowania cywilnego (Гражданско-процессуального кодекса HG), иностранные официальные документы имеют такую же доказательственную силу, как и польские официальные документы.
Документ о передаче права собственности на недвижимость, находящуюся в Республике Польша, должен быть заверен польским дипломатическим представительством или консульством. То же самое относится к документу, подлинность которого отрицается стороной. Решения иностранных судов, вынесенные по гражданским делам, подлежат признанию в силу закона, если только решение:
- не имеет юридической силы в стране, где он был выдан;
- был вынесен по делу, подпадающему под исключительную юрисдикцию польских судов;
- ответчику, который не вмешался в спор по существу дела, документ о возбуждении дела не был вручен надлежащим образом и в достаточный срок, чтобы он мог защитить себя;
- сторона была лишена возможности защищать себя в ходе судебного разбирательства;
- дело по тому же иску между теми же сторонами рассматривалось в Республике Польша ранее, чем в иностранном суде;
- противоречит ранее вынесенному окончательному решению польского суда или ранее вынесенному окончательному решению иностранного суда, которое соответствует условиям его признания в Республике Польша, вынесенному по делу, касающемуся того же иска между теми же сторонами;
- признание противоречило бы основным принципам правопорядка Республики Польша (пункт о публичном порядке).
Практика показывает, что в подавляющем большинстве судебных и административных дел иностранные документы должны быть переведены присяжным переводчиком и предварительно легализованы или снабжены апостилем.
Легализация — это своего рода удостоверение выдачи документа в надлежащей и обязательной форме, т.е. компетентным органом в соответствии с законодательством страны, в которой документ был выдан. Однако легализация не подтверждает подлинность документа, хотя и позволяет установить, что печать и подпись на нем не подделаны.Альтернативой процессу легализации является получение апостиля на иностранном документе. Если коротко, то это заверение документа, составленного в одной стране, что позволяет использовать его в другой. Апостиль выдается в едином формате — в Польше он выглядит как печатная наклейка, с собственноручной подписью должностного лица, официальной печатью и голограммой. Он всегда выдается по желанию владельца документа. Процедура получения апостиля такая же, как и в случае подачи заявления на полную легализацию документа.
Водительские права, удостоверение личности и паспорт
Хотя использование иностранных документов в деловых операциях или в судебных и административных разбирательствах встречается редко, есть документы, которые используются каждый день. Конечно, речь идет о паспортах, удостоверениях личности и водительских правах. Такие документы могут быть выданы в других странах, но можно ли их использовать по всему миру без необходимости легализации?
В случае с документами, подтверждающими право на управление транспортными средствами, самая простая ситуация возникает, когда они выданы государством-членом ЕС или ЕАСТ. Такое водительское удостоверение действительно в каждой из вышеперечисленных стран и никаких дополнительных действий по легализации выполнять не нужно. Аналогично будет и в случае использования международного водительского удостоверения, выданного на основании Венской конвенции о дорожном движении или Женевской конвенции о дорожном движении. Однако следует помнить, что такой документ действителен всего 3 года.
Пример 3. Пани В отправилась на отдых в Норвегию, которая не является членом ЕС. Во время ее пребывания ее остановили для проверки на дороге. Женщина показала водительские права, которые она получила много лет назад в Германии. Могут ли норвежские полицейские распознать этот документ?Да, поскольку Германия и Норвегия являются странами-членами ЕАСТ. В этом случае Каролине не нужно подтверждать законность ее водительских прав.
Использование водительских прав, выданных третьей страной, не подписавшей Венскую конвенцию или не являющейся членом ЕС или ЕАСТ, требует обмена документа на польский эквивалент. Однако это касается ситуаций, в которых лицо проживает в Польше не менее 185 дней. По истечении этого срока водитель обязан обменять водительские права в соответствии с польскими правилами. Невыполнение этого требования может привести к сомнению действительности документа.
Что касается документов, удостоверяющих личность, польские удостоверения личности признаются странами, входящими в Шенгенскую зону. Однако для поездок за границу в страну, не входящую в эту зону, требуется использование загранпаспорта. Это правило распространяется и на иностранцев, прибывающих в Польшу. Если они приезжают из страны, входящей в Шенгенскую зону, они могут использовать свои родные документы, удостоверяющие личность, но если они приезжают из другой страны, они должны предъявить действительный паспорт или другой документ, позволяющий им находиться в Республике Польша.
Документы об образовании
Документы об образовании европейских стран признаются во всем ЕС. Другое дело аттестаты, свидетельства и дипломы, полученные в третьих странах:
- белорусские, российские и украинские школьные аттестаты признаются в РП без каких-либо дополнительных подтверждений, однако могут потребовать присяжного перевода.
- Дипломы о высшем, средне-техническом или профессиональном образовании по умолчанию не признаются – они могут потребовать сложного процесса нострификации, которая для некоторых профессий проводится по особым процедурам, например, когда дело касается врачей и других медработников.
Однако многое зависит и от обстоятельств, в которых требуется диплом. Если необходимо точное признание наличия образования, то без нострификации не обойтись (если речь не идет о межгосударственных соглашениях или отдельных видах законодательных норм). Но решается вопрос, например, трудоустройства к частному работодателю, то наличие или отсутствие нострифицированного иностранного диплома может оказаться необязательным.
Во многих случаях фактические навыки и опыт имеют для работодателя более важное значение, чем подтверждающий их документ. Такие случаи наиболее распространены в сфере IT, строительстве, а также во многих рабочих профессиях. Сказанное не распространяется на случаи особых специальностей (врачи, педагоги и т.п.), допуск которых к профессиональной деятельности без диплома невозможен.Подытожим. Признание иностранных документов в Польше действительно зависит от типа документа и случая, в котором он будет использоваться. Если речь идет о частных сделках, такой документ в принципе может использоваться без необходимости легализации. В случае использования иностранных документов в судебных или административных разбирательствах может потребоваться пройти процедуру легализации или оформить апостиль, а часто также воспользоваться помощью присяжного переводчика. Безусловное использование иностранных водительских прав, паспорта или удостоверения личности в Польше зависит от страны, из которой поступает документ. Дипломы об образовании могут требовать нострификации.
Остались вопросы? Задайте их:
Каждый нерешенный вопрос – это незаконченное дело, которое висит над нами как облака. Откладывая его, мы теряем время, энергию и даже спокойствие. Не откладывайте решения на потом, а беритесь за них сейчас. Не бойтесь изменений, не бойтесь принимать сложные решения, потому что именно они могут привести к лучшему будущему.
- Под статьей в виде комментария.
- В нашем ТГ-чате.
- Через платную консультацию.